Ô mon païs… (Claude Nougaro)
Evidemment nul besoin d’aller aux quatre coins du monde pour célébrer le vin. Qui peut encore ignorer que l’hymne légué à la Catalogne, à la Provence, à l’Occitanie et au monde entier par Frédéric Mistral (sur une musique de Nicolas Saboly) est un hymne au vin ?
COUPO SANTO
[audio:http://www.actechanson.fr/wp-content/upload/Coupo_Santo.mp3|titles=Coupo_Santo]
La Coupo santo, chantée par Patric, le chanteur occitan sans doute le plus populaire aujourd’hui… et que nous retrouverons plus avant dans ce livre au chapître des « Chansons d’ici ».
CHANSON DE LA COUPE
Frédéric Mistral, auteur de cette coupe sainte offerte aux Catalans, leader incontesté de la cause du félibrige, est né à Maillane en 1830. Militant de l’indépendance de la Provence, il s’attacha à produire une oeuvre très vaste en langue occitane, qui lui vaudra le prix Nobel de Littérature en 1904.
Son oeuvre majeure est Mireïo, plus tard mise en musique par Gounod, mais on lui doit aussi le fameux Trésor dau Félibrige qui est encore aujourd’hui une référence de la lengo nostre.
LOU VIN PROVENçAU
Lo souléu me fai canta disait Mistral qui ornait son ex-libris d’une cigale d’or sur champ d’azur… Mais sait-on qu’en occitan la cigale signifie aussi l’ivresse ?
Né à Sisteron en 1843, mort à Antibes en 1896, Paul-Auguste Arène fut un de ces félibres qu’on appela « parisiens ». Pendant plusieurs années il fut en effet journaliste à Paris.
Ami de Roumanille et de Mistral, il fut également lié à Alphonse Daudet qui lui doit, semble-t-il, quelques Lettres de mon moulin. Jean des figues est son oeuvre la plus connue.
CAMINAREM
En décembre 2010 le troubadour occitan Joanda nous écrivait : J’ai depuis quelques années une très forte envie d’avoir des vignes bien que je ne sois pas du métier. Peut être plus par désir d’entrer en communion avec la terre que de goûter ce qui pourrait sortir de ces quelques grappes. Juste une profonde envie de soulever la poussière par temps sec et de marcher dans la boue après nos averses languedociennes. Car il y a un temps languedocien comme il y a une terre languedocienne. Me retrouver là entre le ciel et la terre d’un pays qui a appris à grandir entre félicité et souffrance, c’est d’abord saisir ce que peut être l’humilité mais aussi éprouver la solitude de la création. Et il y a incontestablement création lorsqu’on élève un vin. J’ai choisi pour ma part de composer et de chanter. Je le fais en langue occitane parce que je retrouve dans chaque mot un puissant dialogue avec notre pays. Mais c’est au creux d’un fauteuil ou sur le bord d’une scène que je joue. C’est curieusement dans ces instants là que je ressens l’infinie valeur de ce que chaque artiste vigneron possède et que nous n’avons pas : le monde dans les mains. Et ils nous sauvent peut-être pendant que nous nous amusons.
[audio:http://www.actechanson.fr/wp-content/upload/Joanda-Caminarem.mp3|titles=Joanda – Caminarem]La chanson Caminarem est une adaptation du célèbre article Qui nous sommes du journal des vignerons de 1907 Le Tocsin.
CANçON DE VENDEMIAS
C’était peu après les événements de mai 68. Des revendications nouvelles naissaient dans la foulée libertaire et franche du grand mouvement étudiant et ouvrier qui avait tant fait trembler la bourgeoisie française…
En Languedoc, c’était soudain en occitan que s’écrivaient aussi les luttes. Dans les chansons de Marti, de Mans de Breich, de Jan Pau Verdier, dans les pièces de la Carriera, de la Rampe… un peuple différent écrivait son histoire.
Claude Marti, instituteur à Couffoulens, chanteur, militant occitaniste, ami de Jean-Pierre Chabrol avec qui il a écrit plusieurs livres, en était la voix principale.
[audio:http://www.actechanson.fr/wp-content/upload/cançon-de-vendemias4.mp3|titles=cançon de vendemias]
CANTAM LO VIN
Cantam lo vin (paroles René Samson, musique Auguste Bosc) fait partie de l’inépuisable répertoire de la chorale occitane Lo Cocut qui s’est donné pour ambition de porter, partout où cela lui est possible, la culture populaire occitane à travers les chansons qui en sont, comme dans toutes les cultures, l’expression la plus partagée.
(à suivre)
aqueste còp anam beure un bon còp…